본문 바로가기

훈민정음과 범어

《동국정운》신숙주 서문

 

 *해제

 

우리나라에서 최초로 한자음을 우리 음으로 표기, 국어연구 자료로서 <훈민정음>과 쌍벽을 이룰 정도로 높이 평가받는 책 [편찬경위]

이 책은 세종의 언어정책의 일환으로 당시 혼란상태에 있었던 우리나라 의 한자음을 바로잡아 통일된 표준음을 정하려는 목적으로 편찬·간행되 었다. 1447년(세종 29) 편찬이 완성되었고, 이듬해인 1448년 10월에 간 행되었다. <동국정운>은 중국의 운서인 <<홍무정운(洪武正韻)>에 대비되는 것으로, '동국정운'이란 우리나라의 바른음이라는 뜻이다. <동국정운>의 편찬에 참여한 사람은 신숙주·최항·성삼문(成三問)·박팽년· 이개(李增)·강희안(姜希顏)·이현로(李賢老)·조번안(曹變安)·김증(金會) 등 9명이다. 신숙주의 서문에 의하면 <동국정운>의 편찬은 세종이 지시한 4대 기본방침에 따라 진행된 것으로 되어 있다. 그 기본방침은

첫 째 속간(俗間)에 쓰이는 관습을 널리 채택할 것,

둘째 옛날부터 전해오는 전적(傳籍)을 널리 상고할 것,

셋째 한 글자가 여러 개의 음으로 쓰일 때 는 가장 널리 쓰이는 것을 기준으로 할 것,

넷째 옛날부터 전해오는 협운(叶韻 : 어떤 음운의 글자가 때로는 다른 음운과 통용되는 일)에서 벗 어나지 않도록 고려할 것 등이었다. 이 방침에 따라 91운 23자모의 체계를 세우고, 반절(半切) 대신에 훈민정음으로써 표음(表音)하고, ㄷ입성 (入聲)은 속간의 발음에 따라 ㄹ로 바꾸되, 입성의 자질을 살리기 위하여 'ㄹㅇ'과 같이 표기하였다. 

 

신숙주의 '동국정운서(東國正韻序)'와 '동국정운목록(東國 正韻目錄)'이 있고, 그 다음에 본문이 있다. 각 권은 26운목(韻目)의 배열 차례에 따라 분권되어 있다. 본문은 먼저 운목을 운류별로 표시한 뒤 행 을 바꾸어 자모(字母: 성모를 나타내는 기호자)를 표기하였고, 자모 바로 밑에는 훈민정음으로 음을 표시하였다. 한 자모 아래에는 평성(平聲) ·상성(上聲)·거성(去聲)·입성의 순서로 그 자모에 속하는 한자들을 배열 하였다. 이 책의 편운체계는 신숙주가 서문에서 밝힌 바와 같이 91운 23 자모로 되어 있다. 편운체계는 운서의 성격을 결정하는 가장 중요한 골 격이 되는 동시에, 당시의 국어 음운체계와도 밀접한 관계를 가지고 있 다. 그러나 이 체계는 당시의 우리나라 한자음을 명확히 구현하려고 하였음에도 불구하고, 송대(宋代) 등운학파(等韻學派)들의 이론체계나 명대 (明代) <홍무정운>의 언어정책을 지나치게 중시한 결과, 다분히 현실과 맞지 않은 인위적인 요소가 작용하게 되었다. <동국정운>의 자모 는 23개로 되어 있으며, 이는 <훈민정음>의 초성 체계와 완전히 일치 한다. 자모자는 <동국정운>의 구현음(具顯音)에서 취한 것이다. 따라서 송대 등운학의 자모자와는 성격을 달리하고 있다. 23자모체계는 등운학의 36 자모도에서 설두음(舌頭音)과 설상음(舌上音), 순중음(脣重音)과 순경음 (唇輕音), 치두음(齒頭音)과 정치음(正齒音)을 통합한 것이다. 이것은 우 리나라의 한자음을 기준으로 한 것이나, 청탁에서 전탁음(全濁音 : ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ, ㅎㅎ 등)을 분리, 독립시킨 것은 당시 국어의 현실음과 어긋 나는 것이다. 또한 '業(·)·撮(可)·欲(·)'의 3개 자모를 분리, 독립시킨 점 도 당대의 현실음과 차이를 보이는 것으로 인위적 조작의 한 단면이 된 다. 이러한 이유로 <동국정운>의 한자음은 주로 불경언해(佛經證解)에 서만 주음(注音)으로 사용되어 오다가 16세기 초에 이르러서는 그 사용 이 전면 폐지되었다.

 

 

 

東國正韻 序 ( 동국정운 서) 

 

天地絪縕, 大化流行而人生焉 天地의 기운이 얽히고설키어 위대한 造化가 流行함에 따라 사람이 생겨났다. ; 陰氣과 陽氣가 서로 밀고 당기면서 氣의 작용이 엇갈리고 부딪치면서 소리가 나는 것이다. 소리가 났으면 7音이 저절로 다 갖춰지고, 이 7音이 갖춰지면 4聲도 具備된다. 이러한 7音과 4聲이 씨줄과 날줄로 서로 엇갈리거나 마주치면서 맑은소리, 울림소리, 홑소리, 겹소리, 깊거나 얕거나 빠르거나 느린 소리가 自然(스스로 그러함)히 생기는 것이다. 그런 까닭에 庖犧(포희)씨는 卦(괘)를 그려 이용하고 蒼頡(창힐)은 글자를 만든 것도 모두 그러한 自然의 이치를 따름으로서 萬物의 情況에 通한 것이다. 그러다가 양나라 심약, 수나라 육법언 등 여러 학자에 이르러서, 어휘를 모아 어울리는 聲調(성조)와 서로 도와주는 音韻(음운)을 分類하면서 聲韻(성운)에 대한 학문이 비로소 싹트기 시작하였다. 글을 짓고 쓰는 학자들이 서로 繼承하면서 각자의 理論을 내세워 : 論義(논의)는 넘쳐났고 반대로 오류도 많아졌다. 이렇게 되자 송나라 司馬光(온공)은 이 聲韻이론을 圖로 밝혀내고, 소강절은 聲韻이론을 數理로 밝히는 등 깊이 探索하고 연구하여 여러 說을 통일하였다. 그렇지만, 중앙과 남서남북方(5방)은 疆域마다 發音이 달라서 맞는지 그른지를 분별하기 번잡했다. 그러므로 音이 다르거나 같은 것이 아니라, 소리 내는 사람이 다르거나 같은 것이며; 다시 말하면, 사람이 같거나 다른 것이 아니라 4방 구역마다 다르거나 같은 것이 나타나는 것이다. 대부분이 地勢가 다르면 風習과 氣質도 달라지며, 風氣가 다르면 呼吸(호흡)도 달라진다. 東南지역 사람은 이와 입을 놀려 말하고 西北지방 사람들은 턱관절과 목구멍을 움직여 말하는 것이 이런 것이다. 결국 글로는 通할지 몰라도 聲音은 같은 것이 아니다. 게다가 우리 東方은 높은 산과 낮은 강의 地勢가 한 구역으로 구성되어 풍습과 기질이 중국과 달라 이미 다르게 呼吸(호흡)하는데, 어찌 중국 발음과 잘 맞겠는가! 그러한즉, 말과 발음이 중국과 다른 까닭에 그 지역에서 쓰는 語音에 맞추는 것은 당연하다. 文字(漢文)를 發音할 때는 중국 發音과 더불어 똑같이 맞춰야 마땅하다. 하지만, 呼吸이 돌며 굴리는 사이에 가볍고 무거움과 열고 닫히는 작용 또한 반드시 말과 소리에 저절로 끌려가게 되는데, 이것은 漢文(字)의 발음에 따라 變하는 까닭이다. 거기에 發音은 變하더라도 맑고 탁한 소리와 4가지 聲調와 같은 것은 옛것과 비슷하다. 그렇지만 그 發音과 聲調를 정확하게 傳한 著書가 일찍이 없는 바람에 못난 선생과 변변찮은 유생들은 反切(반절)방법을 몰랐으며, 또 자세히 따져보는 요령이 어두운 바람에 더러 字形의 類似함에 의거 동일한 발음으로 말하거나, 혹은 前代 임금이나 조상의 諱(휘)를 피하여 다른 발음을 빌려 쓰거나, 혹은 2字를 포개 1字로 만들거나, 혹은 1音을 나누어 2音을 만들거나, 혹은 다른 글자를 빌리거나, 혹은 點(․)이나 劃을 더하거나 빼기도 하고, 혹은 漢音(한음)을 따르거나, 혹은 속말에 따르거나 하였다. 이에 따라 字母(초성), 7音과 淸濁, 4聲이 대부분이 變化되었다. 예를 들어, 어금닛소리(牙音)로 말할 것 같으면 溪母(첫소리 ㅋ)는 거의 반절이 見母(첫소리 ㄱ)에 들어갔는데, 이것이 字母(초성)변화이다. 溪母(ㅋ)字가 더러 曉母(ㅎ)에도 들어 있는데, 이것은 7音이 분별된 것이다. 

 

우리나라 말소리는 淸濁분별은 중국과 다름없지만, 그 글자를 발음할 때 유독 濁聲이 없는데, 어떻게 이런 원리가 나타나는가? 이것은 淸濁의 변화다. 말을 소리 낼 때는 4聲이 매우 분명한데, 그 글자를 발음할 때는 上聲과 去聲의 구별이 없고, 質(질→짇)과 勿(물→묻)의 발음은 마땅히 端母(단모=첫소리 ㄷ)로서 終聲(종성: 끝소리)을 삼아야 할 텐데, 세속에서 勿(물)을 來母(ㄹ)로 발음하여 그 소리가 늘어지므로 入聲(끝닿는 소리)에 마땅치 아니한데, 이것은 4聲의 변화다. ‘端母(ㄷ)’을 ‘來(ㄹ)소리’가 된 것은 終聲(종성)뿐만 아니라, 次第(차제)에서는 ‘차례’로 변하고, 牧丹(목단)에서 ‘모란’ 으로 변하는 따위와 같이 初聲의 변화 또한 많으며, 우리나라 말은 溪母(ㅋ)를 많이 쓰는데, 한자音에는 유독 ‘쾌(快)’란 글자 1자 뿐이니, 이는 더욱 웃을만한 것이다. 이로 말미암아 字畫(자획)이 잘못되면 魚와 魯가 무엇이 진짜인지 혼란스럽고, 聲音이 어지러워 세로 물길과 가로 물길이 함께 흐르는지라, 橫(횡)으로는 4聲의 세로줄을 잃고 縱(종)으로는 7音의 가로줄을 어지럽혀, 날줄과 씨줄이 엮이지 못하고 가볍고 무거움의 순서가 바뀌어, 聲韻의 變故가 최악에 이르렀다. 세상에 유학스승이란 사람들도 이따금 더러 그 잘못됨을 알고 사사로이 스스로 고치고 子弟들을 가르치기도 한다. 하지만 마음대로 고치는 것도 힘든 일인 데다 오랜 관습대로 따르는 사람들이 많았다. 만일 크게 바로잡지 않으면 오래될수록 더욱 심하여져 장차 구제할 수 없는 폐단이 나타날 것이었다. 

 

대부분 옛날 詩를 지을 때는 그 음에 맞추었을 따름이다. 詩經 3百 篇으로부터 漢·魏·晉·唐의 숫한 大家에 이르기까지 또한 언제나 같은 운율에만 구애되지 않았으며, 東을 冬과 더불어 쓰고, 江을 陽과 더불어 쓰는 것 같은 따위니, 어찌 韻이 구별되는 것만 가지고 서로 通하고 맞추지 못하겠는가? 게다가 字母(첫소리)를 낼때는 소리에 어울리게 할 뿐이다. 설두(舌頭)·설상(舌上)과 순중(唇重)·순경(唇經)과 치두(齒頭)·정치(正齒)音 같은 따위인데, 우리나라의 漢字 音으로는 분별할 수 없으므로, 응당 자연법칙을 따를 일이지 어찌 꼭(何必) 36字母에 구애받아야겠는가. 공손히 생각하건대 우리 主上殿下께옵서 유학을 숭상하고 道를 重히 여기며, 文藝에 힘쓰고 敎化를 일으키는 데 지극정성을 들여서 온갖 정사를 살피는 겨를에 이런 점에 개탄하는 생각을 두시고, 곧이어 臣 申叔舟 및 守集賢殿直提學(수집현전직제학) 臣 崔恒, 守直集賢殿(수직집현전) 臣 成三問, 臣 朴彭年, 守集賢殿校理(수집현전교리) 臣 李愷, 守吏曹正郞(수리조정랑) 臣 姜希顔, 守兵曹正郞(수병조정랑) 臣 李賢老, 守承文院校理(수승문원교리) 臣 曹變安, 承文院副校理(승문원부교리) 臣 金曾에게 命하여, 두루 민간에서 말하는 습관을 채집하고, 널리 전해 오는 이야기와 서적을 고찰하여, 폭넓게 쓰이는 소리에다 근본을 두고, 古韻의 反切법과 字母의 7音, 淸濁과 4聲에 맞추었고, 소리의 근원에 대한 모든 것을 자세히 연구하시고, 또 바로잡기를 거듭 하셨다. 臣들의 학식이 짧고 학문이 孤陋하여 그 뜻을 제대로 받들지 못하고 매번 지시할 때마다 번거로운지라, 이윽고 옛날 학자들이 엮은 音韻書와 制定된 字母에 따라 아울러야 할 것은 아우르고 나눠야 할 것은 나누었다. 그리고 합치고 나누는 하나하나, 聲音과 發音 일일이 모두 주상께 품의하여 裁可를 받았다. 또한 각각 考證과 憑據 담당者를 두고, 여기다 4聲을 가지고 조절하고 91韻과 23字母를 定하였다. 이를 가지고 《 御製 訓民正音 》으로 그 音을 結定하였다. 또 質(질)과 勿(물)같은 모든 韻은 影(ㆆ소리)을 가지고 來(ㄹ)로 補完하되 민간발음에 따라 바른 音에 맞추니, 한자음에 대한 옛 습관의 잘못이 여기에 이르러 모조리 고쳐지게 되었다. 글이 완성되자 이름을 내리시길,《동국정운(東國正韻)》이라 하시어, 곧이어 臣 叔舟를 命하여 序文을 짓도록 하였다. 

 

臣 叔舟는 엎드려 생각하건대, 사람이 날 때에 天地의 기운을 받지 않은 자가 아무도 없으므로, 이에 따라 聲音도 天地의 기운에서 생기는 것이다. 따라서 청탁(淸濁)이란 것도 陰陽의 한 가지라 天地의 道(원리)요, 4聲이란 것은 소리가 造化되는 端緖이므로 4계절의 運行에 따르는 것이다. 그러므로 天地의 道가 어지러우면 陰陽이 그 자리를 뒤바꾸고, 4계절의 運行이 어지러우면 造化가 그 순서를 잃게 되나니, 지극하구나, 聲韻의 奧妙함이여! 陰陽의 문턱은 深奧(심오)하고 造化의 작용은(機)은 촘촘함이여! 더구나 書契(서계)를 만들지 못했을 때는 聖人의 方道는 天地自然을 본받았고, 書契(서계)를 만든 다음에 聖人의 道는 갖은 方策(冊)에 실렸도다! 따라서 聖人의 道를 窮究하려면 응당 文義(무늬, 뜻)가 남보다 앞서야 하고, 文義(뜻)의 要領을 알려면 응당 聲韻부터 알아야 한다. 그러므로 聲韻은 바로 道를 배우는 權輿(사물의 시초)인지라, 또한 어떻게 쉽게 能通하겠는가? 이것이 우리 聖上께옵서 聲韻에 마음을 두시고 古今을 斟酌하시와 指針을 만드심으로서 억만년의 民生들을 위하여 길을 터주신 것이다. 옛사람이 글을 짓고 그림을 그릴 때 音(소리)은 類似한 것과 隔絶한 것에 맞추고 正切이나 回切로 하는 방법으로 매우 자상히 하였는데, 배우는 이가 그래도 입을 어물거리거나 더듬느라 음音을 어떻게 조절해서 맞출 줄 몰랐었다. 하지만《훈민정음(訓民正音)》이 제작되고부터는 萬古(영원히)에 똑같은 소리가 되어 털실 한 올 만큼도 틀리지 아니하니, 실로 音(소리)을 傳하는 중심 축(樞紐)이다. 이로써 淸濁의 소리가 분별되어 天地의 道가 定해지고, 4聲이 바로잡혀 4계절 運行과 맞추게 되었으니, 진실로 이런 造化를 다스리고 宇宙를 누비며, 오묘한 뜻은 玄關(출입문)에 딱 들어맞으며, 신비한 작용은 천지자연현상(소리)과 通한 것이 아니라면 어떻게 능히 여기까지 도달하겠는가? 淸濁소리가 돌고 굴러 字母(초성)가 서로 밀어 7音을 고르게 하여 12韻律과 84聲調가 가히 聲樂의 바름에 이바지하여 거대한 調和를 서로 함께 되었도다. 아! 聲(들리는 소리)을 자세히 살펴가지고 音(연속되는 소리, 가락)을 알아내고, 音을 자세히 살펴가지고 音樂을 알아내며, 音樂을 자세히 살펴서 政治를 알게 하였으니, 後生들이 이것을 살펴보면 기필코 얻는 바가 있으리로다. 

正統12年 丁卯(1447)년 9月 下澣 通德郎(통덕랑) 守集賢殿應敎(수집현전응교) 藝文館應敎(예문관응교) 知製敎經筵檢討官(지제교경연검토관) 臣 申叔舟 공손히 머리를 조아리며 삼가 쓰다. 

 

天地絪縕, 大化流行而人生焉; 陰陽相軋, 氣機交激而聲生焉。 聲旣生焉, 而七音自具, 七音具而四聲亦備, 七音四聲, 經緯相交, 而淸濁輕重深淺疾徐, 生於自然矣。 是故庖犧畫卦, 蒼頡制字, 亦皆因其自然之理, 以通萬物之情, 及至沈、陸, 諸子彙分類集, 諧聲協韻, 而聲韻之/說始興。 作者相繼, 各出機杼; 論議旣衆, 舛誤亦多。 於是, 溫公著之於圖, 康節明之於數, 探賾鉤深, 以一諸說。 然其五方之音各異, 邪正之辨紛紜。 夫音非有異同, 人有異同; 人非有異同, 方有異同, 蓋以地勢別而風氣殊, 風氣殊而呼吸異, 東南之齒唇, 西北之頰喉是已。 遂使文軌雖通, 聲音不同焉。 矧吾東方/表裏山河, 自爲一區, 風氣已殊於中國, 呼吸豈與華音相合歟! 然則語音之所以與中國異者, 理之然也。至於文字之音則宜若與華音相合矣, 然其呼吸旋轉之間, 輕重翕闢之機, 亦必有自牽於語音者, 此其字音之所以亦隨而變也。其音雖變, 淸濁四聲則猶古也, 而曾無著書以傳其正, 庸師俗儒不知/切字之法, 昧於紐躡之要, 或因字體相似而爲一音, 或因前代避諱而假他音, 或合二字爲一, 或分一音爲二, 或借用他字, 或加減點畫, 或依漢音, 或從俚語, 而字母七音淸濁四聲, 皆有變焉。 若以牙音言之, 溪母之字, 太半入於見母, 此字母之變也;溪母之字, 或入於曉母, 此七音之辨也。 我國語音, 其淸濁之辨, 與中國無異, 而於字音獨無濁聲, 豈有此理! 此淸濁/之變也。 語音則四聲甚明, 字音則上去無別。 質勿諸韻, 宜以端母爲終聲, 而俗用來母, 其聲徐緩, 不宜入聲, 此四聲之變也。 端之爲來, 不唯終聲, 如次第之第、牧丹之丹之類, 初聲之變者亦衆。 國語多用溪母, 而字音則獨夬之一音而已, 此尤可笑者/也。 由是字畫訛而魚魯混眞, 聲音亂而涇渭同流, 橫失四聲之經, 縱亂七音之緯, 經緯不交, 輕重易序, 而聲韻之變極矣。 世之爲儒師者, 往往或知其失, 私自改之, 以敎子弟, 然重於擅改, 因循舊習者多矣。 若不大正之, 則兪久兪甚, 將有不可救之弊矣。 蓋古之爲詩也, 協其音而已。 自三百篇而降, 漢、魏、晋/、唐諸家, 亦未嘗拘於一律, 如東之與冬、江之與陽之類, 豈可以韻別而不相通協哉! 且字母之作, 諧於聲耳。 如舌頭舌上、唇重唇輕、齒頭正齒之類, 於我國字音, 未可分辨, 亦當因其自然, 何必泥於三十六字乎? 由是字畫訛而魚魯混眞, 聲音亂而涇渭同流, 橫失四聲之經, 縱亂七音之緯, 經緯不交, 輕重易序, 而聲韻之變極矣。 世之爲儒師者, 往往或知其失, 私自改之, 以敎子弟, 然重於擅改, 因循舊習者多矣。 若不大正之, 則兪久兪甚, 將有不可救之弊矣。 蓋古之爲詩也, 協其音而已。 自三百篇而降, 漢、魏、晋/、唐諸家, 亦未嘗拘於一律, 如東之與冬、江之與陽之類, 豈可以韻別而不相通協哉! 且字母之作, 諧於聲耳。 如舌頭舌上、唇重唇輕、齒頭正齒之類, 於我國字音, 未可分辨, 亦當因其自然, 何必泥於三十六字乎? 恭惟我 主上殿下崇儒重道, 右文興化, 無所不用其極, 萬機之暇, 慨念及此, 爰/ 命臣叔舟及守集賢殿直提學臣崔恒、守直集賢殿臣成三問ㆍ臣朴彭年、守集賢殿校理臣李愷、守吏曹正郞臣姜希顔、守兵曹正郞臣李賢老、守承文院校理臣曺變安、承文院副校理臣金曾, 旁採俗習, 博考傳籍, 本諸廣用之音, 協之古韻之切, 字母七音、淸濁四聲, 靡不究其源委, 以復乎正。 臣等才識淺短/, 學問孤陋, 奉承未達, 每煩 指顧, 乃因古人編韻定母, 可倂者倂之, 可分者分之, 一倂一分、一聲一韻, 皆稟 宸斷, 而亦各有考據。 於是調以四聲, 定爲九十一韻二十三母, 以 御製《訓民正音》定其音。 又於質勿諸韻, 以影補來, 因俗歸正, 舊習譌謬, 至是而悉革矣。 書成, 賜名曰《東國正韻》, 仍 命臣叔舟爲序。 臣叔舟竊惟人之生也, 莫不受天地之氣, 而聲音, 生於氣者也。 淸濁者, 陰陽之類, 而天地之道也; 四聲者, 造化之端, 而四時之運也。 天地之道亂, 而陰陽易其位; 四時之運紊, 而造化失其序, 至哉, 聲韻之妙也! 其陰陽之閫奧、造化之機緘乎! 況乎書契未作, 聖人之道, 寓於天地; 書契旣作, 聖人之道, 載諸方策! 欲究聖人之道, 當先文義; 欲知文義之要, 當自聲韻。 聲韻, 乃學道之權輿也, 而亦豈易能哉! 此我 聖上所以留心聲韻, 斟酌古今, 作爲指南, 以開億載之群蒙者也。 古人著書作圖, 音和類隔, 正切回切, 其法甚詳, 而學者尙不免含糊囁嚅, 昧/於調協。自正音作而萬古一聲, 毫釐不差, 實傳音之樞紐也。 淸濁分而天地之道定; 四聲正而四時之運順, 苟非彌綸造化, 轇輵宇宙, 妙義契於玄關, 神幾通于天籟, 安能至此乎? 淸濁旋轉, 字母相推, 七均而十二律而八十四調, 可與聲樂之正同其大和矣。 吁! 審聲以知音, 審音以知樂, 審樂以知政, 後之觀者, 其必有所得矣。正統十二年丁卯九月下澣 通德郎 守集賢殿應敎 藝文館應 敎 知製 敎經筵檢討官臣申叔舟拜手稽首謹書

[출처] 동국정운 서|작성자 왕눈이 부엉이

 

 

 

 

 

 

동국정운서문

 

 

세종(30) 1448동국정운 완성에 따른 신숙주 서문


是月, 東國正韻 , 凡六卷, 命刊行
이달에 동국정운(東國正韻)이 완성되니 모두 6권인데, 명하여 간행하였다.
集賢殿應敎 申叔舟 奉敎序曰:
집현전 응교(集賢殿應敎) 신숙주(申叔舟)가 교지를 받들어 서문(序文)을 지었는데, 이르기를,
天地絪縕, 大化流行而人生焉;
하늘과 땅이 화합하여 조화(造化)가 유통하매 사람이 생기고,
陰陽相軋, 氣機交激而聲生焉
()과 양()이 서로 만나 기운이 맞닿으매 소리가 생기나니,
聲旣生焉, 而七音自具,
소리가 생기매 칠음(七音)이 스스로 갖추이고,
七音具而四聲亦備,
칠음이 갖추이매 사성(四聲)이 또한 구비된지라,
七音四聲, 經緯相交,
칠음과 사성이 경위(經緯)로 서로 사귀면서 
而淸濁輕重深淺疾徐, 生於自然矣
맑고 흐리고 가볍고 무거움과 깊고 얕고 빠르고 느림이 자연으로 생겨난다
是故 庖犧 畫卦, 蒼頡 制字,
이러한 까닭으로, 포희()가 괘()를 그리고 창힐()이 글자를 만든 것이
亦皆因其自然之理, 以通萬物之情,
역시 다 그 자연의 이치에 따라서 만물의 실정을 통한 것이고,
及至 沈   ,
심약(沈約육법언(陸法言) 등 여러 선비에 이르러서,
諸子彙分類集, 諧聲協韻,
글자로 구분하고 종류로 모아서 성조(聲調)를 고르고 운율(韻律)을 맞추면서
而聲韻之說始興
성운(聲韻)의 학설이 일어나기 시작하매
作者相繼, 各出機杼;
글 짓는 이가 서로 이어서 각각 기교(技巧)를 내보이고,
論議旣衆, 舛誤亦多
이론(理論)하는 이가 하도 많아서 역시 잘못됨이 많았는데,
於是, 溫公 著之於圖,
이에 사마 온공(司馬溫公)이 그림으로 나타내고,
康節 明之於數,
소강절(邵康節)이 수학(數學)으로 밝히어서
探賾鉤深, 以一諸說
숨은 것을 찾아내고 깊은 것을 긁어내어 여러 학설을 통일하였으나,
然其五方之音各異, 邪正之辨紛紜
오방(五方)의 음()이 각각 다르므로 그르니 옳으니 하는 분변이 여러가지로 시끄러웠다.
夫音非有異同, 人有異同;
대저 음()이 다르고 같음이 있는 것이 아니라 사람이 다르고 같음이 있고,
人非有異同, 方有異同,
사람이 다르고 같음이 있는 것이 아니라 지방이 다르고 같음이 있나니,
盖以地勢別而風氣殊,
대개 지세(地勢)가 다름으로써 풍습과 기질이 다르며,
風氣殊而呼吸異,
풍습과 기질이 다름으로써 호흡하는 것이 다르니,
東南之齒唇, 西北之頰喉是已
동남(東南) 지방의 이[齒]와 입술의 움직임으로 발음하고, 서북(西北) 지방의 볼과 목구멍의 움직임으로 발음하니
遂使文軌雖通, 聲音不同焉드디어 글뜻으로는 비록 통할지라도 성음(聲音)으로는 같지 않게 된다.
吾東方表裏山河, 自爲一區,
우리 나라는 안팎 강산이 자작으로 한 구역이 되어
風氣已殊於 中國 ,
풍습과 기질이 이미 중국과 다르니,
呼吸豈與華音相合歟!
호흡이 어찌 중국음과 서로 합치될 것이랴.
然則語音之所以與 中國 異者, 理之然也
그러한즉, 말의 소리가 중국과 다른 까닭은 이치의 당연한 것이고
至於文字之音 則宜若與華音相合矣,
글자의 음에 있어서는 마땅히 중국음과 서로 합치될 것 같으나
然其呼吸旋轉之間, 輕重翕闢之機,
호흡의 돌고 구르는 사이에 가볍고 무거움과 열리고 닫힘의 동작이
亦必有自牽於語音者,
역시 반드시 말의 소리에 저절로 끌림이 있어서,
此其字音之所以亦隨而變也 
이것이 글자의 음이 또한 따라서 변하게 된 것이니,
其音雖變, 淸濁四聲則猶古也,
그 음()은 비록 변하였더라도 청탁(淸濁)과 사성(四聲)은 옛날과 같은데,
而曾無著書以傳其正,
일찍이 책으로 저술하여 그 바른 것을 전한 것이 없어서,
庸師俗儒不知切字之法,
용렬한 스승과 속된 선비가 글자를 반절(反切)하는 법칙을 모르고 
昧於紐躡之要,
자세히 다져 보는 요령이 어두워서
或因字體相似而爲一音,
혹은 글자 모양이 비슷함에 따라 같은 음()으로 하기로 하고,
或因前代避諱而假他音,
혹은 전대(前代)의 임금이나 조상의 이름을 피하여 다른 음()으로 빌어서 하기도 하며,
或合二字爲一,
혹은 두 글자로 합하여 하나로 만들거나,
或分一音爲二,
혹은 한 음을 나누어 둘을 만들거나 하며,
或借用他字,
혹은 다른 글자를 빌어 쓰거나,
或加减點畫,
혹은 점()이나 획()을 더하기도 하고 감하기도 하며,
或依 漢 音, 或從俚語, 혹은 한음(漢音)을 따르거나, 혹은 속음[俚語]에 따르거나 하여서,
而字母七音淸濁四聲, 皆有變焉 자모(字母) 칠음(七音)과 청탁(淸濁사성(四聲)이 모두 변한 것이 있으니,
若以牙音言之, 溪母之字, 太半入於見母,
아음(牙音)으로 말할 것 같으면 계모(溪母 'ㅋ')의 글자가 태반(太半)이 견모(見母'ㄱ')에 들어갔으니,
此字母之變也;溪母之字, 或入於曉母,
이는 자모(字母)가 변한 것이고, 계모(溪母 'ㅋ')의 글자가 혹 효모(曉母'ㅎ')에도 들었으니,
此七音之變也
이는 칠음(七音)이 변한 것이라.
我國語音, 其淸濁之辨, 與 中國 無異,
우리 나라의 말소리에 청탁(淸濁)의 분변이 중국과 다름이 없는데
而於字音獨無濁聲, 豈有此理!
글자음[字音]에는 오직 탁성(濁聲)이 없으니 어찌 이러한 이치가 있을 것인가.

 

 

*.'청탁(清濁)'이란 '무성음/유성음'을 말한다. 즉 모든 언어의 유성음/무성음의 원리는 동일하다는 점을 지적하고. 이것이 언어의 근본임을 적시한다. 실로 '동국정운'이란 것은 언어의 근본 원리를 규명하고, 이에 따라 한자음을 정립하는 목적이다. '모음'은 4성으로 규정하고. '자음'은 '7음'으로 규정하는 데. 이 자음의 또 다른 규정이 바로 '청/탁'이다. '청'은 공기가 아무런 저항없이. 나가는 것을 의미하고, '탁'은 저항이 있어. 넓게 흩어진 주파수가 응결이 되어, 주파수의 흐름으로 나오는 것을 의미한다. 오늘날 우리말은 무성음인 된소리를 '탁음'이라고 하는 데, 이는 잘못 해석된 것이 다. 즉 거꾸로 해석하는 것이다. 된소리는 원래 무성음인 '청음'이다. '탁음'이 아니다. 여기서는 우리말 한자음에는 '탁성'이 없다는 것이다. 즉 우리말은 원래 유성음이 없는 것이 아니라. 어중에는 물론 있지만, 어두에는 중국말과 달리. 유성자음이 나타나지 않는다는 점이다. 이런 차이를 만들어 내는 근본 원인은 우리나라 말은 거의 모두가 '하향성조(下向聲調)'이고 중국어는 통상 '상향성조(上向聲調)'로 발화하기 때문이다. 즉 우리말은 중국성조로 말하자면, 대부분의 발화가 초두음 폐쇄에 따른 거성에 해당이 되다. 그러나 중국어는 우리와는 반대의 성향에서 기원하므로. 뒤에 받침의 여부가 사성을 만들어 내는 근본 원인이 된다.

 


此淸濁之變也 語音則四聲甚明,
이는 청탁(淸濁)의 변한 것이고, 말하는 소리에는 사성(四聲)이 심히 분명한데,
字音則上去無別
글자 음에는 상성(上聲거성(去聲)이 구별이 없고,
質勿諸韻, 宜以端母爲終聲,
()’의 운() ()’의 운()들은 마땅히 단모(端母)로서 종성(終聲)을 삼아야 할 것인데,
而俗用來母, 其聲徐緩,
세속에서 내모(來母)로 발음하여 그 소리가 느리게 되므로
不宜入聲, 此四聲之變也
입성(入聲)에 마땅하지 아니하니, 이는 사성(四聲)의 변한 것이라.
端之爲來, 不唯終聲,
()’ ()소리로 하는 것이 종성(終聲)에만 아니고
如次第之第牧丹之丹之類, 初聲之變者亦衆
차제(次第) 와 목단(牧丹) 같은 따위와 같이 초성(初聲)의 변한 것도 또한 많으며,
國語多用溪母, 而字音則獨夬之一音而已,
우리 나라의 말에서는 계모(溪母)를 많이 쓰면서 글자 음에는 오직 ()’라는 한 글자의 음뿐이니,
此尤可笑者也
이는 더욱 우스운 것이다
由是字畫訛而魚魯混眞,
이로 말미암아 글자의 획이 잘못되어 ()’ ()’에 참것이 혼란되고,
聲音亂而涇渭同流,
성음(聲音)이 문란하여 경()과 위()가 함께 흐르는지라 
橫失四聲之經, 縱亂七音之緯,
가로[]로는 사성(四聲)의 세로줄[]을 잃고 세로[]로는 칠음(七音)의 가로줄[]에 뒤얽혀서,

經緯不交 輕重易序
[]과 씨[]가 짜이지 못하고 가볍고 무거움이 차례가 뒤바뀌어,
而聲韻之變極矣
성운(聲韻)의 변한 것이 극도에 이르렀는데,
世之爲儒師者, 徃徃或知其失, 세속에 선비로 스승된 사람이 이따금 혹 그 잘못된 것을 알고
私自改之, 以敎子弟,
사사로이 자작으로 고쳐서 자제(子弟)들을 가르치기도 하나,
然重於擅改, 因循舊習者多矣
마음대로 고치는 것을 중난하게 여겨 그대로 구습(舊習)을 따르는 이가 많으니,
若不大正之, 則兪久兪甚,
만일 크게 바로잡지 아니하면 오래 될수록 더욱 심하여져서
將有不可救之弊矣
장차 구해낼 수 없는 폐단이 있을 것이다.
盖古之爲詩也, 協其音而已
대개 옛적에 시()를 짓는 데에 그 음을 맞출 뿐이었는데,
自三百篇而降,       唐 諸家
3백편(三百篇)으로부터 내려와 한(((()의 모든 작가(作家)
亦未嘗拘於一律,
또한 언제나 같은 운율에만 구애하지 아니하였으니,
如東之與冬江之與陽之類,
()’운을 ()’운에도 쓰고, ‘()’운을 ()’운에도 씀과 같은 따위이니,
어찌 운()이 구별된다 하여 서로 통하여 맞추지 못할 것이랴.
豈可以韻別而不相通協哉!
且字母之作, 諧於聲耳
또 자모(字母)를 만든 것이 소리에 맞출 따름이니
如舌頭舌上唇重唇輕齒頭正齒之類,
설두(舌頭설상(舌上)과 순중(唇重순경(唇經)과 치두(齒頭정치(正齒)와 같은 따위인데,
於我國字音, 未可分辨,
우리 나라의 글자 음에는 분별할 수 없으니
亦當因其自然, 何必泥於三十六字乎?
또한 마땅히 자연에 따라 할 것이지, 어찌 꼭 36(三十六字)에 구애할 것이랴.
恭惟我主上殿下崇儒重道,
공손히 생각하건대 우리 주상 전하(主上殿下)께옵서 유교를 숭상하시고 도()를 소중히 여기시며,
右文興化, 無所不用其極,
문학을 힘쓰고 교회를 일으킴에 그 지극함을 쓰지 않는 바가 없사온데,
萬機之暇, 慨念及此,
만기(萬機)를 살피시는 여가에 이일에 생각을 두시와,
爰命臣 叔舟 及守集賢殿直提學臣 崔恒 守直集賢殿臣 成三問 臣 朴彭年 守集賢殿校理臣 李愷 守吏曹正郞臣 姜希顔 守兵曹正郞臣 李賢老 守承文院校理臣 曺變安 承文院副校理臣 金曾 ,
이에 신() 신숙주(甲叔舟)와 수 집현전 직제학(守集賢殿直提學) () 최항(崔恒), 수 직집현전(守直集賢殿) () 성삼문(成三問() 박팽년(朴彭年), 수 집현전 교리(守集賢殿校理) () 이개(李愷), 수 이조 정랑(守吏曹正郞) () 강희안(姜希顔), 수 병조 정랑(守兵曹正郞) () 이현로(李賢老), 수 승문원 교리(守承文院校理) () 조변안(曹變安), 승문원 부교리(承文院副校理) () 김증(金曾)에게 명하시와
旁採俗習, 博考傳籍,
세속의 습관을 두루 채집하고 전해 오는 문적을 널리 상고하여,
本諸廣用之音, 協之古韻之切,
널리 쓰이는 음()에 기본을 두고 옛 음운의 반절법에 맞추어서
字母七音淸濁四聲,
자모(字母)의 칠음(七音)과 청탁(淸濁)과 사성(四聲) 
靡不究其源委, 以復乎正
근원의 위세(委細)한 것까지 연구하지 아니함이 없이 하여 옳은 길로 바로잡게 하셨사온데,
臣等才識淺短, 學問孤陋,
신들이 재주와 학식이 얕고 짧으며 학문 공부가 좁고 비루하매,
奉承未達, 每煩指顧,
뜻을 받들기에 미달(未達)하와 매번 지시하심과 돌보심을 번거로이 하게 되겠삽기에,
乃因古人編韻定母, 可倂者倂之, 可分者分之,
이에 옛사람의 편성한 음운과 제정한 자모를 가지고 합쳐야 할 것은 합치고 나눠야 할 것은 나누되,
一倂一分一聲一韻,
하나의 합침과 하나의 나눔이나 한 성음과 한 자운마다
皆禀宸斷, 而亦各有考據
모두 위에 결재를 받고, 또한 각각 고증과 빙거를 두어서
於是調以四聲, 定爲九十一韻二十三母,
이에 사성(四聲)으로써 조절하여 91() 23자모(字母)를 정하여 가지고
以御製 訓民正音 定其音
어제(御製)하신 훈민정음으로 그 음을 정하고,
又於質勿諸韻, 以影補來, 因俗歸正
 ()’·‘()’ 둘의 운() 여린히읗 으로써 '를 기워서 속음을 따르면서 바른 음에 맞게 하니,
舊習譌謬, 至是而悉革矣
옛 습관의 그릇됨이 이에 이르러 모두 고쳐진지라,
書成, 賜名曰 東國正韻 ,
글이 완성되매 이름을 하사하시기를, ‘동국정운(東國正韻)이라 하시고,
仍命臣 叔舟 爲序
인하여 신() 숙주(叔舟)에게 명하시어 서문(序文)을 지으라 하시니,
臣 叔舟 竊惟人之生也, 莫不受天地之氣,
신 숙주(叔舟)가 그윽이 생각하옵건대 사람이 날 때에 천지의 가운을 받지 않은 자가 없는데
而聲音, 生於氣者也
성음(聲音)은 기운에서 나는 것이니,
淸濁者, 陰陽之類, 而天地之道也;
청탁(淸濁)이란 것은 음양(陰陽)의 분류(分類)로서 천지의 도()이요,
四聲者, 造化之端, 而四時之運也
사성(四聲)이란 것은 조화(造化)의 단서(端緖)로서 사시(四時)의 운행이라,
天地之道亂, 而陰陽易其位;
천지의 도()가 어지러우면 음양이 그 자리를 뒤바꾸고,
四時之運紊, 而造化失其序,
사시(四時)의 운행이 문란하면 조화(造化)가 그 차례를 잃게 되나니,
至哉, 聲韻之妙也!
지극하도다 성운(聲韻)의 묘함이여.
其陰陽之閫奧造化之機緘乎!
음양(陰陽)의 문턱은 심오(深奧)하고 조화(造化)의 기틀은 은밀한지고.

况乎書契未作, 聖人之道, 寓於天地;
더구나 글자[書契]가 만들어지지 못했을 때는 성인의 도()가 천지에 의탁했고,
書契旣作, 聖人之道, 載諸方策!
글자[書契]가 만들어진 뒤에는 성인의 도가 서책(書冊)에 실리었으니,
欲究聖人之道, 當先文義;
성인의 도를 연구하려면 마땅히 글의 뜻을 먼저 알아야 하고,
欲知文義之要, 當自聲韻
글의 뜻을 알기 위한 요령은 마땅히 성운(聲韻)부터 알아야 하니,
聲韻, 乃學道之權輿也,
성운은 곧 도를 배우는 시작[權輿]인지라,
而亦豈易能哉!
또한 어찌 쉽게 능통할 수 있으랴.
此我聖上所以留心聲韻,
이것이 우리 성상(聖上)께서 성운(聲韻)에 마음을 두시고
斟酌古今, 作爲指南,
고금(古今)을 참작하시어 지침(指針)을 만드셔서
以開億載之群蒙者也
억만대의 모든 후생들을 길 열어 주신 까닭이다.
古人著書作圖, 音和類隔,
옛사람이 글을 지어 내고 그림을 그려서 음()으로 고르고 종류로 가르며
正切回切, 其法甚詳,
정절(正切)로 함과 회절(回切)로 함에 그 법이 심히 자상한데
而學者尙不免含糊囁嚅, 昧於調協
배우는 이가 그래도 입을 어물거리고 더듬더듬하여 음()을 고르고 운()을 맞추기에 어두었더니,
自正音作而萬古一聲, 毫釐不差,
훈민정음(訓民正音)이 제작됨으로부터 만고(萬古)의 한 소리로 털끝만큼도 틀리지 아니하니,
實傳音之樞紐也
실로 음()을 전하는 중심줄[樞紐]인지라.
淸濁分而天地之道定
청탁(淸濁)이 분별되매 천지의 도()가 정하여지고,
四聲正而四時之運順,
사성(四聲)이 바로잡히매 사시(四時)의 운행이 순하게 되니,
苟非彌綸造化, 轇輵宇宙,
진실로 조화(造化)를 경륜(經綸)하고 우주(宇宙)를 주름잡으며,
妙義契於玄關, 神幾通于天籟,
오묘한 뜻이 현관(玄關)에 부합(符合)되고 신비한 기미(幾微)가 대자연의 소리에 통한 것이 아니면
安能至此乎?
어찌 능히 이에 이르리요.
淸濁旋轉, 字母相推,
청탁(淸濁)이 돌고 구르며 자모(字母)가 서로 밀어
七均而十二律而八十四調, 可與聲樂之正同其大和矣
칠음(七音) 12운율(韻律) 84성조(聲調)가 가히 성악(聲樂)의 정도(正道)로 더불어 한 가지로 크게 화합하게 되었도다
! 審聲以知音,
아아, 소리를 살펴서 음()을 알고,
審音以知樂,
()을 살펴서 음악을 알며,
審樂以知政,
음악을 살펴서 정치를 알게 되나니,
後之觀者, 其必有所得矣
뒤에 보는 이들이 반드시 얻는 바가 있으리로다.” 하였다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------

세종실록 《동국정운》 완성에 따른 신숙주의 서문

이달에 《동국정운(東國正韻)》이 완성되니 모두 6권인데, 명하여 간행하였다. 집현전 응교(集賢殿應敎) 신숙주(申叔舟)가 교지를 받들어 서문(序文)을 지었는데, 이르기를,

"하늘과 땅이 화합하여 조화(造化)가 유통하매 사람이 생기고, 음(陰)과 양(陽)이 서로 만나 기운이 맞닿으매 소리가 생기나니, 소리가 생기매 칠음(七音)이 스스로 갖추이고, 칠음이 갖추이매 사성(四聲)이 또한 구비된지라, 칠음과 사성이 경위(經緯)로 서로 사귀면서 맑고 흐리고 가볍고 무거움과 깊고 얕고 빠르고 느림이 자연으로 생겨난 이러한 까닭으로, 포희(庖犧)가 괘(卦)를 그리고 창힐(蒼頡)이 글자를 만든 것이 역시 다 그 자연의 이치에 따라서 만물의 실정을 통한 것이고, 심약(沈約)108) ·육법언(陸法言)109) 등 여러 선비에 이르러서, 무리에 따라 나누고 종류에 따라 모아서 성조(聲調)를 고르고 운율(韻律)을 맞추면서 성운(聲韻)의 학설이 일어나기 시작하매, 글 짓는 이가 서로 이어서 각각 기교(技巧)를 내보이고, 이론(理論)하는 이가 하도 많아서 역시 잘못됨이 많았는데, 이에 사마 온공(司馬溫公)110) 이 그림으로 나타내고, 소강절(邵康節)111) 이 수학(數學)으로 밝히어서 숨은 것을 찾아내고 깊은 것을 긁어내어 여러 학설을 통일하였으나, 오방(五方)112) 의 음(音)이 각각 다르므로 그르니 옳으니 하는 분변이 여러가지로 시끄러웠다.

대저 음(音)이 다르고 같음이 있는 것이 아니라 사람이 다르고 같음이 있고, 사람이 다르고 같음이 있는 것이 아니라 지방이 다르고 같음이 있나니, 대개 지세(地勢)가 다름으로써 풍습과 기질이 다르며, 풍습과 기질이 다름으로써 호흡하는 것이 다르니, 동남(東南) 지방의 이[齒]와 입술의 움직임과 서북(西北) 지방의 볼과 목구멍의 움직임이 이런 것이어서, 드디어 글뜻으로는 비록 통할지라도 성음(聲音)으로는 같지 않게 된다. 우리 나라는 안팎 강산이 자작으로 한 구역이 되어 풍습과 기질이 이미 중국과 다르니, 호흡이 어찌 중국음과 서로 합치될 것이랴. 그러한즉, 말의 소리가 중국과 다른 까닭은 이치의 당연한 것이고, 글자의 음에 있어서는 마땅히 중국음과 서로 합치될 것 같으나, 호흡의 돌고 구르는 사이에 가볍고 무거움과 열리고 닫힘의 동작이 역시 반드시 말의 소리에 저절로 끌림이 있어서, 이것이 글자의 음이 또한 따라서 변하게 된 것이니, 그 음(音)은 비록 변하였더라도 청탁(淸濁)과 사성(四聲)113) 은 옛날과 같은데, 일찍이 책으로 저술하여 그 바른 것을 전한 것이 없어서, 용렬한 스승과 속된 선비가 글자를 반절(反切)하는 법칙을 모르고 얽어놓은 요점에 어두워서 혹은 글자 모양이 비슷함에 따라 같은 음(音)으로 하기도 하고, 혹은 전대(前代)의 임금이나 조상의 이름을 피하여 다른 음(音)으로 빌어서 하기도 하며, 혹은 두 글자로 합하여 하나로 만들거나, 혹은 한 음을 나누어 둘을 만들거나 하며, 혹은 다른 글자를 빌어 쓰거나, 혹은 점(點)이나 획(劃)을 더하기도 하고 감하기도 하며, 혹은 한음(漢音)114) 을 따르거나, 혹은 속음[俚語]에 따르거나 하여서, 자모(字母)115) 칠음(七音)과 청탁(淸濁)·사성(四聲)이 모두 변한 것이 있으니, 아음(牙音)으로 말할 것 같으면 계모(溪母)116) 의 글자가 태반(太半)이 견모(見母)117) 에 들어갔으니, 이는 자모(字母)가 변한 것이고, 계모(溪母)의 글자가 혹 효모(曉母)118) 에도 들었으니, 이는 칠음(七音)이 변한 것이라.

우리 나라의 말소리에 청탁(淸濁)의 분변이 중국과 다름이 없는데, 글자음[字音]에는 오직 탁성(濁聲)이 없으니 어찌 이러한 이치가 있을 것인가. 이는 청탁(淸濁)의 변한 것이고, 말하는 소리에는 사성(四聲)이 심히 분명한데, 글자 음에는 상성(上聲)·거성(去聲)이 구별이 없고, ‘질(質)’의 운(韻)과 ‘물(勿)’의 운(韻)들은 마땅히 단모(端母)119) 로서 종성(終聲)을 삼아야 할 것인데, 세속에서 래모(來母)120) 로 발음하여 그 소리가 느리게 되므로 입성(入聲)에 마땅하지 아니하니, 이는 사성(四聲)의 변한 것이라. ‘단(端)121) ’을 ‘래(來)122) 소리’로 하는 것이 종성(終聲)123) 에만 아니고 차례[次第]의 ‘례’와 모란[牧丹]의 ‘란’같은 따위와 같이 초성(初聲)124) 의 변한 것도 또한 많으며, 우리 나라의 말에서는 계모(溪母)125) 를 많이 쓰면서 글자 음에는 오직 ‘쾌(快)’라는 한 글자의 음뿐이니, 이는 더욱 우스운 것이다. 이로 말미암아 글자의 획이 잘못되어 ‘어(魚)’와 ‘노(魯)’에 참것이 혼란되고, 성음(聲音)이 문란하여 경(涇)126)  위(渭)127) 가 함께 흐르는지라 가로[橫]로는 사성(四聲)의 세로줄[經]을 잃고 세로[縱]로는 칠음(七音)의 가로줄[緯]에 뒤얽혀서, 날[經]과 씨[緯]가 짜이지 못하고 가볍고 무거움이 차례가 뒤바뀌어, 성운(聲韻)의 변한 것이 극도에 이르렀는데, 세속에 선비로 스승된 사람이 이따금 혹 그 잘못된 것을 알고 사사로이 자작으로 고쳐서 자제(子弟)들을 가르치기도 하나, 마음대로 고치는 것을 중난하게 여겨 그대로 구습(舊習)을 따르는 이가 많으니, 만일 크게 바로잡지 아니하면 오래 될수록 더욱 심하여져서 장차 구해낼 수 없는 폐단이 있을 것이다.

대개 옛적에 시(詩)를 짓는 데에 그 음을 맞출 뿐이었는데, 3백편(三百篇)128) 으로부터 내려와 한(漢)·위(魏)·진(晉)·당(唐)의 모든 작가(作家)도 또한 언제나 같은 운율에만 구애하지 아니하였으니, ‘동(東)’운을 ‘동(冬)’운에도 쓰고, ‘강(江)’운을 ‘양(陽)’운에도 씀과 같은 따위이니, 어찌 운(韻)이 구별된다 하여 서로 통하여 맞추지 못할 것이랴. 또 자모(字母)를 만든 것이 소리에 맞출 따름이니, 설두(舌頭)·설상(舌上)과 순중(唇重)·순경(唇輕)과 치두(齒頭)·정치(正齒)와 같은 따위인데, 우리 나라의 글자 음에는 분별할 수 없으니 또한 마땅히 자연에 따라 할 것이지, 어찌 꼭 36자(三十六字)129) 에 구애할 것이랴. 공손히 생각하건대 우리 주상 전하(主上殿下)께옵서 유교를 숭상하시고 도(道)를 소중히 여기시며, 문학을 힘쓰고 교화를 일으킴에 그 지극함을 쓰지 않는 바가 없사온데, 만기(萬機)를 살피시는 여가에 이일에 생각을 두시와, 이에 신(臣) 신숙주(申叔舟)와 수 집현전 직제학(守集賢殿直提學) 신(臣) 최항(崔恒), 수 직집현전(守直集賢殿) 신(臣) 성삼문(成三問)·신(臣) 박팽년(朴彭年), 수 집현전 교리(守集賢殿校理) 신(臣) 이개(李愷), 수 이조 정랑(守吏曹正郞) 신(臣) 강희안(姜希顔), 수 병조 정랑(守兵曹正郞) 신(臣) 이현로(李賢老), 수 승문원 교리(守承文院校理) 신(臣) 조변안(曹變安), 승문원 부교리(承文院副校理) 신(臣) 김증(金曾)에게 명하시와 세속의 습관을 두루 채집하고 전해 오는 문적을 널리 상고하여, 널리 쓰이는 음(音)에 기본을 두고 옛 음운의 반절법에 맞추어서 자모(字母)의 칠음(七音)과 청탁(淸濁)과 사성(四聲)을 근원의 위세(委細)한 것까지 연구하지 아니함이 없이 하여 옳은 길로 바로잡게 하셨사온데, 신들이 재주와 학식이 얕고 짧으며 학문 공부가 좁고 비루하매, 뜻을 받들기에 미달(未達)하와 매번 지시하심과 돌보심을 번거로이 하게 되겠삽기에, 이에 옛사람의 편성한 음운과 제정한 자모를 가지고 합쳐야 할 것은 합치고 나눠야 할 것은 나누되, 하나의 합침과 하나의 나눔이나 한 성음과 한 자운마다 모두 위에 결재를 받고, 또한 각각 고증과 빙거를 두어서, 이에 사성(四聲)으로써 조절하여 91운(韻)과 23자모(字母)를 정하여 가지고 어제(御製)하신 훈민정음으로 그 음을 정하고, 또 ‘질(質)’·‘물(勿)’ 둘의 운(韻)은 ‘영(影)’130) 으로써 ‘래(來)’131) 를 기워서 속음을 따르면서 바른 음에 맞게 하니, 옛 습관의 그릇됨이 이에 이르러 모두 고쳐진지라, 글이 완성되매 이름을 하사하시기를, ‘《동국정운(東國正韻)》’이라 하시고, 인하여 신(臣) 숙주(叔舟)에게 명하시어 서문(序文)을 지으라 하시니, 신 숙주(叔舟)가 그윽이 생각하옵건대 사람이 날 때에 천지의 가운을 받지 않은 자가 없는데 성음(聲音)은 기운에서 나는 것이니, 청탁(淸濁)이란 것은 음양(陰陽)의 분류(分類)로서 천지의 도(道)이요, 사성(四聲)이란 것은 조화(造化)의 단서(端緖)로서 사시(四時)의 운행이라, 천지의 도(道)가 어지러우면 음양이 그 자리를 뒤바꾸고, 사시(四時)의 운행이 문란하면 조화(造化)가 그 차례를 잃게 되나니, 지극하도다 성운(聲韻)의 묘함이여. 음양(陰陽)의 문턱은 심오(深奧)하고 조화(造化)의 기틀은 은밀한지고. 더구나 글자[書契]가 만들어지지 못했을 때는 성인의 도(道)가 천지에 의탁했고, 글자[書契]가 만들어진 뒤에는 성인의 도가 서책(書冊)에 실리었으니, 성인의 도를 연구하려면 마땅히 글의 뜻을 먼저 알아야 하고, 글의 뜻을 알기 위한 요령은 마땅히 성운(聲韻)부터 알아야 하니, 성운은 곧 도를 배우는 시작[權輿]인지라, 또한 어찌 쉽게 능통할 수 있으랴. 이것이 우리 성상(聖上)께서 성운(聲韻)에 마음을 두시고 고금(古今)을 참작하시어 지침(指針)을 만드셔서 억만대의 모든 후생들을 길 열어 주신 까닭이다.

옛사람이 글을 지어 내고 그림을 그려서 음(音)으로 고르고 종류로 가르며 정절(正切)로 함과 회절(回切)로 함에 그 법이 심히 자상한데, 배우는 이가 그래도 입을 어물거리고 더듬더듬하여 음(音)을 고르고 운(韻)을 맞추기에 어두었더니, 훈민정음(訓民正音)》이 제작됨으로부터 만고(萬古)의 한 소리로 털끝만큼도 틀리지 아니하니, 실로 음(音)을 전하는 중심줄[樞紐]인지라. 청탁(淸濁)이 분별되매 천지의 도(道)가 정하여지고, 사성(四聲)이 바로잡히매 사시(四時)의 운행이 순하게 되니, 진실로 조화(造化)를 경륜(經綸)하고 우주(宇宙)를 주름잡으며, 오묘한 뜻이 현관(玄關)132) 에 부합(符合)되고 신비한 기미(幾微)가 대자연의 소리에 통한 것이 아니면 어찌 능히 이에 이르리요. 청탁(淸濁)이 돌고 구르며 자모(字母)가 서로 밀어 칠음(七音)과 12운율(韻律)과 84성조(聲調)가 가히 성악(聲樂)의 정도(正道)로 더불어 한 가지로 크게 화합하게 되었도다. 아아, 소리를 살펴서 음(音)을 알고, 음(音)을 살펴서 음악을 알며, 음악을 살펴서 정치를 알게 되나니, 뒤에 보는 이들이 반드시 얻는 바가 있으리로다."

하였다.

 

 

 

 

훈민정음 해례본과 언해본 해석   https://whoami555.tistory.com/13742781?category=1134937

 

 

 

홍무정운역훈(洪武正韻譯訓) -신숙주 서문 https://blog.naver.com/kalsanja/221242954095

 

 

 

 

728x90